A Digital Repository of Medieval Texts
Click to printPoggio Bracciolini. "The debate between a Florentine and a Venetian." Global Medieval Sourcebook.

Transcription from Basel 1538 (Reprinted in Poggio Bracciolini, Scripta in editione Basilensi anno 1538 collata. Ed. Riccardo Fulbini. Turin: Bottega d'Erasmo, 1964.) .

Disceptatio Inter Florentinum Et Venetum | The debate between a Florentine and a Venetian

Source Information

Disceptatio Inter Florentinum Et Venetum | The debate between a Florentine and a Venetian

by Poggio Bracciolini

Text Source:

Paris, BnF Latin 8770a

Responsibility Statement:
  • Transcription from Basel 1538 (Reprinted in Poggio Bracciolini, Scripta in editione Basilensi anno 1538 collata. Ed. Riccardo Fulbini. Turin: Bottega d'Erasmo, 1964.)
  • Translation by Robin Wahlsten Böckerman
  • Encoded in TEI P5 XML by Danny Smith
Editorial Principles:

Transcriptions and translations are encoded in XML conforming to TEI (P5) guidelines. The original-language text is contained within <lem> tags and translations within <rdg> tags.

Texts are translated into modern American English with maximum fidelity to the original text, except where it would impair comprehension or good style. Archaisms are preserved where they do not conflict with the aesthetic of the original text. Scribal errors and creative translation choices are marked and discussed in the critical notes.

Publication Details:

Published by The Global Medieval Sourcebook.

The Global Medieval Sourcebook is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Facetia LXXXI Joke 81
Venetis foedus erat cum Duce Mediolani ad decennium. There had been an alliance between Venice and the duke of Milan for a decade. Interim primo inter Florentinos Ducemque orto bello, cum Florentinorum res deteriori loco viderentur, Veneti Ducem haud quicquam hostile timentem adorti, rupto foedere, Brixiam occuparunt: Meanwhile a war had arisen between Florence and the duke, then at a point when the Florentines seemed to be losing the Venetians broke the alliance and attacked the duke, who did not suspect a thing, and occupied Brescia. veriti ne, si Dux superior esset, omnis belli moles in se verteretur. They feared that if the duke would win, then the whole war apparatus might be turned against them. Florentino Venetoque postmodum de hac re disceptantibus, cum Venetus diceret: When later on a Florentine and a Venetian were debating this thing, the Venetian said: 'Nobis libertatem debetis: nam nostra opera liberi estis.' “You owe us your liberty: for you are free because of our work.” 'Hoc nequaquam verum est,' inquit ad retundendam illius petulantiam Florentinus: To rebut the impudent Venetian the Florentine said: “That’s not true at all! 'non enim nos liberos esse fecistis, sed nos vos reddidimus proditores.' For you did not free us, but rather we made you traitors.”
Facetia LXXXI Joke 81
Venetis foedus erat cum Duce Mediolani ad decennium. There had been an alliance between Venice and the duke of Milan for a decade. Interim primo inter Florentinos Ducemque orto bello, cum Florentinorum res deteriori loco viderentur, Veneti Ducem haud quicquam hostile timentem adorti, rupto foedere, Brixiam occuparunt: Meanwhile a war had arisen between Florence and the duke, then at a point when the Florentines seemed to be losing the Venetians broke the alliance and attacked the duke, who did not suspect a thing, and occupied Brescia. veriti ne, si Dux superior esset, omnis belli moles in se verteretur. They feared that if the duke would win, then the whole war apparatus might be turned against them. Florentino Venetoque postmodum de hac re disceptantibus, cum Venetus diceret: When later on a Florentine and a Venetian were debating this thing, the Venetian said: 'Nobis libertatem debetis: nam nostra opera liberi estis.' “You owe us your liberty: for you are free because of our work.” 'Hoc nequaquam verum est,' inquit ad retundendam illius petulantiam Florentinus: To rebut the impudent Venetian the Florentine said: “That’s not true at all! 'non enim nos liberos esse fecistis, sed nos vos reddidimus proditores.' For you did not free us, but rather we made you traitors.”
Critical Notes
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.