A Digital Repository of Medieval Texts
Click to printEifuku Mon'in 永福門院. "From the 5th Book of Love. Poem 1384.." Global Medieval Sourcebook.

Text based on 国歌大観 : 五句索引 歌集部 (Kokka taikan: goku sakuin); Kyōbunsha; Date published: 1918 .

戀歌五、1384 | From the 5th Book of Love. Poem 1384.

Source Information

戀歌五、1384 | From the 5th Book of Love. Poem 1384.

by Eifuku Mon'in 永福門院

Text Source:

国歌大観 : 五句索引 歌集部 (Kokka taikan: goku sakuin); Kyōbunsha; Date published: 1918

Responsibility Statement:
  • Text based on 国歌大観 : 五句索引 歌集部 (Kokka taikan: goku sakuin); Kyōbunsha; Date published: 1918
  • Translation by Scott Stevens
  • Encoded in TEI P5 XML by Danny Smith
Editorial Principles:

Transcriptions and translations are encoded in XML conforming to TEI (P5) guidelines. The original-language text is contained within <lem> tags and translations within <rdg> tags.

Texts are translated into modern American English with maximum fidelity to the original text, except where it would impair comprehension or good style. Archaisms are preserved where they do not conflict with the aesthetic of the original text. Scribal errors and creative translation choices are marked and discussed in the critical notes.

Publication Details:

Published by The Global Medieval Sourcebook.

The Global Medieval Sourcebook is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-ShareAlike 4.0 International License.

戀の御歌の中に From the love poems of the Empress.
よそなりし其夜に人は歸れども身は改めぬ物をこそ思へ We’re strangers again,
and now my lover’s gone back
to before we met,
while I’m here stuck with the same
thoughts of him, thoughts of our time.
戀の御歌の中に From the love poems of the Empress.
よそなりし其夜に人は歸れども身は改めぬ物をこそ思へ We’re strangers again,
and now my lover’s gone back
to before we met,
while I’m here stuck with the same
thoughts of him, thoughts of our time.
Critical Notes
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.