A Digital Repository of Medieval Texts
Click to printErhard Oeglin. ""My heart has made a pact with love"." Global Medieval Sourcebook.

Transcription by Christopher Hutchinson .

"Mein hertz hat sich mit lieb verpflicht" | "My heart has made a pact with love"

Source Information

"Mein hertz hat sich mit lieb verpflicht" | "My heart has made a pact with love"

by Erhard Oeglin

Text Source:

Bayerische Staatsbibliothek München 00082229 Rar.27 Stimme T f.24r

Responsibility Statement:
  • Transcription by Christopher Hutchinson
  • Translation by Christopher Hutchinson
  • Encoded in TEI P5 XML by Hannah Frakes, Mae Velloso-Lyons, and Jordan Rosen-Kaplan
Editorial Principles:

Transcriptions and translations are encoded in XML conforming to TEI (P5) guidelines. The original-language text is contained within <lem> tags and translations within <rdg> tags.

Texts are translated into modern American English with maximum fidelity to the original text, except where it would impair comprehension or good style. Archaisms are preserved where they do not conflict with the aesthetic of the original text. Scribal errors and creative translation choices are marked and discussed in the critical notes.

Abbreviations in the Old High German text are expanded, spelling and punctuation otherwise follow the manuscript.

Publication Details:

Published by Global Medieval Sourcebook.

The Global Medieval Sourcebook is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Mein hertz hat sich mit lieb verpflicht My heart has made a pact with love
Facsimile Image
Facsimile Image
Facsimile Image
Facsimile Image
Mein hertz hat sich mit lieb verpflicht / zů dir mich irrt auch nicht / des klaffers dicht / ob jm sein hals zerpricht / durch falschen has auch bösen neyd / sein gifftig schneyd / glaub das jch dich darumb nit meyd / kayn unmůt leid / und wer er noch so gescheyd. My heart has made a pact with love for you. The slanderer’s lies won’t lead me astray; even if he broke his neck because of his false hate and the poisoned blade of his base envy: Believe me, I will not avoid you because of this and won’t tolerate any trouble however sly he may be. Du bist meins gfallens uberal / nach wunsch unnd rechter wal / frewd one zal / han ich von dir zumal / an die doch gar kayn mangel ist / falsch red ist mist / deshalb nicht schafft des klaffers list / zů kayner frist / man ways wol wer er ist. I’ve fallen for you above all things following my desire and true choice You above all bring me infinite joy. You are completely flawless, the deceitful talk is garbage, that’s why the trickery of a slanderer never achieves anything; his ways are well known to everybody. Was glücks ich im wünsch und gan / das gee den schwetzer an / sein untrew kann / nit unvergolten stan / erscheinen wird in kurtzer zeit / wye vast er schreit / an seinem plerr mir gar nichtz leyt / es felt im weit / mein hertz sich dir ergeit./ However much fortune I wish and grant him, the windbag may enjoy, his faithlessness cannot go unrepaid. We’ll find out soon how loud he screams, none of his blabbering will distract me; he’s way off the mark. I commend my heart to you.
Mein hertz hat sich mit lieb verpflicht My heart has made a pact with love
Facsimile Image
Facsimile Image
Facsimile Image
Facsimile Image
Mein hertz hat sich mit lieb verpflicht / zů dir mich irrt auch nicht / des klaffers dicht / ob jm sein hals zerpricht / durch falschen has auch bösen neyd / sein gifftig schneyd / glaub das jch dich darumb nit meyd / kayn unmůt leid / und wer er noch so gescheyd. My heart has made a pact with love for you. The slanderer’s lies won’t lead me astray; even if he broke his neck because of his false hate and the poisoned blade of his base envy: Believe me, I will not avoid you because of this and won’t tolerate any trouble however sly he may be. Du bist meins gfallens uberal / nach wunsch unnd rechter wal / frewd one zal / han ich von dir zumal / an die doch gar kayn mangel ist / falsch red ist mist / deshalb nicht schafft des klaffers list / zů kayner frist / man ways wol wer er ist. I’ve fallen for you above all things following my desire and true choice You above all bring me infinite joy. You are completely flawless, the deceitful talk is garbage, that’s why the trickery of a slanderer never achieves anything; his ways are well known to everybody. Was glücks ich im wünsch und gan / das gee den schwetzer an / sein untrew kann / nit unvergolten stan / erscheinen wird in kurtzer zeit / wye vast er schreit / an seinem plerr mir gar nichtz leyt / es felt im weit / mein hertz sich dir ergeit./ However much fortune I wish and grant him, the windbag may enjoy, his faithlessness cannot go unrepaid. We’ll find out soon how loud he screams, none of his blabbering will distract me; he’s way off the mark. I commend my heart to you.
Critical Notes
Sorry, but there are no notes associated with any currently displayed witness.
oeglin 20
image
oeglin 20 notes
image