"The trust that I have in you" | "La fiance que j'ay en vous" |
Anonymous |
15th Century |
French |
Songs |
"Outside of Rome, crossing Marino" | "Partiendo de Roma, passando Marino" |
Carvajal |
15th Century |
Spanish |
Serranilla |
"Our vicar is away" | "Unser pfarrer ist auf der pan" |
Erhard Oeglin |
16th Century |
German |
Lyric poetry, Songs |
"Oh, how it troubles me!" | "Ha, qu'il m'ennuie!" |
Fesneau/Agricola [att.] |
15th Century |
French |
|
"Now the depths of my heart" | "Yetz schaydens wee ist worden kund" |
Erhard Oeglin |
16th Century |
German |
Lyric poetry, Songs |
"My heart has made a pact with love" | "Mein hertz hat sich mit lieb verpflicht" |
Erhard Oeglin |
16th Century |
German |
Lyric poetry, Songs |
"Let the days do as they please" | دع الأيام تفعل ما تشاء |
Muḥammad ibn Idrīs al-Shāfiʿī |
8th Century, 9th Century |
Arabic |
Poetry |
"Help, our lady of Aachen!" | "Hilf fraw von Ach" |
Erhard Oeglin |
16th Century |
German |
Lyric poetry, Songs |
"Grace, honor and praise are her domain" | "Zucht er und lob ir wonet bey" |
Erhard Oeglin |
16th Century |
German |
Lyric poetry, Songs |
"Fortune grants me comfort and hope" | "Gelück mir trost und hoffnug geit" |
Erhard Oeglin |
16th Century |
German |
Lyric poetry, Songs |
"Farewell! It hurts" | "Ade mit layd" |
Erhard Oeglin |
16th Century |
German |
Lyric poetry, Songs |
"Everything's destined toward demise" | "كلُّ شيء مصيره للزوال" |
al-Ḥārith ibn ʿUbād |
5th Century, 6th Century |
Arabic |
Elegies |
"Dearest sight of my heart" | "Hertz liebstes pyld" |
Erhard Oeglin |
16th Century |
German |
Lyric poetry, Songs |
"Between Sessa and Cintura" | "Entre Sesa et Cintura" |
Carvajal |
15th Century |
Spanish |
Serranilla |
"Between hill and valley deep" | "Zwischen perg und tieffe tal" |
Erhard Oeglin |
16th Century |
German |
Lyric poetry, Songs |
"As I came from Campagna" | "Veniendo de la Campanna" |
Carvajal |
15th Century |
Spanish |
Serranilla |
Rabbinic Rites of the Suspected Adulteress (Babylonian Talmud, Tractate Sotah, 7a-8b) | תלמוד בבלי מסכת סוטה דף ז ע׳׳א–דף ח ע׳׳ב |
Anonymous |
7th Century |
Hebrew |
Law commentaries |
Noble prayer said when standing before kings, known by experience to be beneficial (God most high willing) | دعاء شريف يقال عند مقابلة الملوك نافع مجرب إن شاء الله تعالى |
Abū Nuʻaym al-Iṣbahānī [att.] |
11th Century |
Arabic |
Devotional prose, Vita |