Back to top

Texts

Titlesort ascending Author Period Language Genre
"The trust that I have in you" | "La fiance que j'ay en vous" Anonymous 15th Century French Songs
"Outside of Rome, crossing Marino" | "Partiendo de Roma, passando Marino" Carvajal 15th Century Spanish Serranilla
"Our vicar is away" | "Unser pfarrer ist auf der pan" Erhard Oeglin 16th Century German Lyric poetry, Songs
"Oh, how it troubles me!" | "Ha, qu'il m'ennuie!" Fesneau/Agricola [att.] 15th Century French
"Now the depths of my heart" | "Yetz schaydens wee ist worden kund" Erhard Oeglin 16th Century German Lyric poetry, Songs
"My heart has made a pact with love" | "Mein hertz hat sich mit lieb verpflicht" Erhard Oeglin 16th Century German Lyric poetry, Songs
"Let the days do as they please" | دع الأيام تفعل ما تشاء Muḥammad ibn Idrīs al-Shāfiʿī 8th Century, 9th Century Arabic Poetry
"Help, our lady of Aachen!" | "Hilf fraw von Ach" Erhard Oeglin 16th Century German Lyric poetry, Songs
"Grace, honor and praise are her domain" | "Zucht er und lob ir wonet bey" Erhard Oeglin 16th Century German Lyric poetry, Songs
"Fortune grants me comfort and hope" | "Gelück mir trost und hoffnug geit" Erhard Oeglin 16th Century German Lyric poetry, Songs
"Farewell! It hurts" | "Ade mit layd" Erhard Oeglin 16th Century German Lyric poetry, Songs
"Everything's destined toward demise" | "كلُّ شيء مصيره للزوال" al-Ḥārith ibn ʿUbād 5th Century, 6th Century Arabic Elegies
"Dearest sight of my heart" | "Hertz liebstes pyld" Erhard Oeglin 16th Century German Lyric poetry, Songs
"Between Sessa and Cintura" | "Entre Sesa et Cintura" Carvajal 15th Century Spanish Serranilla
"Between hill and valley deep" | "Zwischen perg und tieffe tal" Erhard Oeglin 16th Century German Lyric poetry, Songs
"As I came from Campagna" | "Veniendo de la Campanna" Carvajal 15th Century Spanish Serranilla
Rabbinic Rites of the Suspected Adulteress (Babylonian Talmud, Tractate Sotah, 7a-8b) | תלמוד בבלי מסכת סוטה דף ז ע׳׳א–דף ח ע׳׳ב Anonymous 7th Century Hebrew Law commentaries
Noble prayer said when standing before kings, known by experience to be beneficial (God most high willing) | دعاء شريف يقال عند مقابلة الملوك نافع مجرب إن شاء الله تعالى Abū Nuʻaym al-Iṣbahānī [att.] 11th Century Arabic Devotional prose, Vita

Pages